Кевин

Мастер-полировщик

Страсть и совершенствование

Чтобы ясно понять степень перфекционизма, культивируемого Chopard, достаточно присмотреться к поверхности ювелирного украшения или корпуса часов, увидев, как красивы их мельчайшие детали, с какой любовью они были отполированы и отшлифованы мастерами Мануфактуры.

(On-screen text: Chopard presents) 


(Kevin sits at a workbench, polishing a small piece of jewellery.) 


[Kevin] I enjoy working on chains and necklaces. It's what I feel the most confident doing. There's a risky side that I quite like, it appeals to me. It's something I love doing. 


(Kevin places a finished piece of jewellery featuring nested metal rings with free-moving gems in the innermost and smallest ring and the word Chopard engraved on the glass face next to the polished outer ring of a similar unfinished piece.) 


[a sustained note in the background] 


(On-screen text: Art - From the Latin Ars, Artis. Talent, Skill, Dexterity.) 


[soft piano music plays] 


(On-screen text: The word ART becomes ARTISAN.) 


(On-screen text: From expertise to emotion. Chopard) 


(A black and white graphite sketch of the palm of a hand, surrounded by the words EXPERTISE, CREATIVITY, EMOTION.) 


(A portrait of Kevin.) 


(On-screen text: Kevin - Jewellery-Polishing Artisan) 


[Kevin] A polisher's hands are their main tool. The whole job is based on touch. 


(Kevin enters his workshop wearing a black polo shirt embroidered with the word "Chopard". He selects a tool and polishes a small piece of jewellery.) 


[Kevin] I really enjoy my work. I've loved it ever since I started my apprenticeship. Making necklaces, earrings and seeing them worn by someone, usually a woman, is lovely. 


(On-screen text: Hand-polishing challenging areas) 


[Kevin] We can say that we've achieved something that adds a touch of the sublime to the wearer. 


(On-screen text: Polishing on a lathe) 


[Kevin] We've seen our jewellery on royalty, and in the Elton John film. We can say that we made the pieces you see in films or worn by people in magazines, on television. 


(On-screen text: In-house cotton bud polishing technique) 


[Kevin] It's quite something to know you've held them in your hands. It's a great feeling. 


(Kevin selects tiny tools to polish the intricate curves and corners of a small shape.) 


[Kevin] We do everything by hand, for polishing in any case, from start to finish. It adds value to a piece of jewellery. Chopard is proud of its craftsmanship. 


(On-screen text: Polishing using a unique in-house cotton bud technique) 


[Kevin] Each piece is unique, whereas all machined pieces are the same. If everything was automated, I'd feel less like an artisan than I do working by hand. 


(Kevin inspects some finished rings in gold with elaborate floral designs.) 


[Kevin] Meticulousness is crucial to our work. People think it's easy. 


(Kevin shines a gold ring on a band of fabric.) 


[Kevin] They don't realise what's involved, everything that goes into it. 


(Kevin rotates the gold ring, examining it and places it next to a similar finished piece of jewellery featuring nested metal rings with free-moving diamonds in the innermost and smallest ring and the word Chopard engraved on the glass face.) 


[Kevin] It isn't always easy. 


(Close-up of the piece of jewellery with the nested rings, the light catching the different surfaces.) 


[Kevin] If we have to do risky work to a piece, when we could break it, we have to concentrate harder. You have to cut yourself off from the world and focus on the piece. 


(On-screen text: Preparing gemsetting prongs for polishing using the brushing technique) 


(Kevin gently polishes the prongs of a small intricate piece, places it among other similar pieces resting on black fabric and delicately examines another one.) 


[Kevin] This was particularly true for the Animal collections, the Disney collections, and the Love bracelets, which were complex and very enjoyable to make. I've always been at Chopard and I still enjoy it just as much. I still love coming to work. 


[soft piano music continues to play] 


(On-screen text: Chopard - The artisan of emotions - Since 1860)

"Даже если клиент никогда не увидит их, он может быть уверен: каждый из мастеров Chopard делает всё, чтобы добиться высочайшей степени совершенства."

Каролина Шойфеле, сопрезидент и художественный директор Chopard

Кевин, Мастер-полировщик

Полировка – непростое искусство, оно требует точности и тщательности, а также развитого чувства красоты и гармонии. Именно таково ремесло Кевина, мастера-полировщика, работающего в Доме Chopard с 2007 года. Еще во время стажировки в Chopard Кевин научился выполнять традиционные операции и бережно хранить драгоценное ремесленное наследие. Такой подход позволяет сберечь саму душу часового и ювелирного искусства. Машинное оборудование в Доме Chopard является лишь «продолжением руки» мастера: например, алмазный шлифовальный диск, позволяющий обрабатывать даже мельчайшие винтики, наводя на них блеск и красоту. Но заключительный штрих – это зеркальная полировка.

«зеркальная»

В прежние времена ее применяли для того, чтобы избежать коррозии, а сегодня это скорее способ достичь совершенства. Поверхность изделия полируется до того, как мастер не увидит в ней собственное отражение, отсюда и эпитет «зеркальная». Мастера совершенствуют облик предметов, которые мы видим, – колец, колье, часовых корпусов – а также и тех, которые не доступны взгляду, например деталей часовых механизмов. В этом проявляется стремление к безупречной красоте, которой придают такое значение сопрезиденты Chopard. Полировщики, которым это хорошо известно, влюблены в свое ремесло, гордятся своей работой и стараются выполнять ее безукоризненно, со скромностью и достоинством. 

От профессионализма к эмоциям

НАШИ «ЗОЛОТЫЕ РУКИ» MAINS D’ARTV