Véronique

Die Handwerkskünstlerin, die Uhrwerke dekoriert

Die Dekorationswerkstatt

Das Atelier für Dekoration der Chopard Manufacture in Fleurier ist ein besonderer Ort. Große Fenster ermöglichen den freien Blick auf die schöne Natur der Umgebung. Véronique, die Handwerkskünstlerin für die Dekoration von Uhrwerken, schätzt es, von so viel Schönheit umgeben zu sein, die sie zu den schönsten Kreationen inspiriert. Hier dekoriert sie Uhrwerke: Genfer Streifen, Anglieren, Perlieren, kreisförmiges Satinieren, Sonnenschliff und Fleurisanne-Gravur. Diese Dekorationen betonen die Schönheit der Uhrwerke und den künstlerischen Anspruch des Handwerks.

[A sustained note in the background]


(On-screen text: Chopard presents)


(Véronique picks out a tiny part and fixes it in place under a microscope.)


When I first started, I knew nothing about decoration. I instantly liked it. Each part has been shaped by hand and we work on all of them. If we do 6 parts in a row, they'll always be standard but never the same. Each piece is slightly unique.


(On-screen text: ART, from the Latin ARS, ARTIS. Talent, skill, dexterity.)


[Soft piano music plays]


(On-screen text: The word ART becomes ARTISAN.)


(On-screen text: From expertise to emotion. Chopard)


(A black and white graphite sketch of the palm of a hand, surrounded by the words EXPERTISE, CREATIVITY, EMOTION.)


I like working with my hands because I feel like I'm creating.


(A portrait of Véronique.) 


(On-screen text: Véronique, Movement Decorating Artisan)


I work at Fleurier at Chopard Manufacture. I am a chamferer. My job involves embellishing parts that have been roughed out.


(Close-up of Véronique using a tiny sharp tool to cut into the part.)


(On-screen text: Roughing out an angle)


Our work must meet the Poinçon de Genève criteria.


(On-screen text: Satin-brushing a rim)


Parts must be decorated all over and have edges, chamfering, sinks and smoothed-down faces.


(On-screen text: Polishing a sink)


If it's not approved, it won't be a Poinçon de Genève part.


(Véronique cuts a piece of wood at a precise angle and uses it to polish around the angles of the part.)


I'm a patient person, you have to be very determined to learn a trade like this. It requires enormous patience. You must be meticulous, fussy even, and a perfectionist to be able to do a truly excellent job.


(On-screen text: Polishing an angle)


Some parts require 1 or 2 hours of work, so you have to love it and get in your own little bubble. We're concentrated on our work. I can't explain how, but whenever I start a part, I have to find a solution for achieving my goal each time.


(Véronique cleans the piece after filing and smoothing it.)


It's like any artisanal trade, you know when you have to stop. You sense when you're done and can't go any further, because if you do you might deform it, so you have to stop at the right moment.


(On-screen text: Satin-brushing the face)


Once a part has been completed and assembled in the movement, you see the light playing on the chamfers, and that's when everything's revealed.


(Véronique examines her work through an eyepiece. Close-up of the part glinting in the light within the timepiece.)


A bit of ourselves goes into these parts, that's why it's emotional.


(On-screen text: Chopard - The artisan of emotions - Since 1860)

"Die Faszination liegt in der Liebe zum Detail. Denn Dekorationen werden selbst auf die Oberflächen aufgebracht, die nicht sichtbar sind."

Véronique, die Handwerkskünstlerin, die Uhrwerke dekoriert

Véronique, die Handwerkskünstlerin, die Uhrwerke dekoriert

Der Kreisschliff, der auf demselben Prinzip wie das Perlieren basiert, wird selbst auf versteckte Komponenten im Uhrwerk aufgebracht. Er besteht aus sich überlagernden Kreisen. Die kreisförmige Satinierung verleiht einer Oberfläche eine besondere Ausstrahlung. Sie entsteht, indem der Dekorateur oder die Dekorateurin die Oberfläche eines sich drehenden Werkstücks mit Schleifpapier mit neun Mikron feiner Körnung bearbeitet. So wird ein schöner, sanfter Effekt erzielt. Eines der Kriterien für das Genfer Siegel ist, dass sich auf den Uhrwerkskomponenten keine Herstellungsspuren mehr befinden. Alle Komponenten eines L.U.C-Uhrwerks werden daher mit Hilfe von feinen Werkzeugen mit Mikromotoren angliert. Dadurch erhalten sie eine lebendige Ausstrahlung. Die Genfer Streifen sind eine Dekoration mit parallelen Linien, die über alle Brücken dieselbe Ausrichtung haben. Sie sind für die sichtbaren Oberflächen der Brücken reserviert und werden nicht für die funktionalen Uhrwerkskomponenten verwendet, um die Genauigkeit nicht zu beeinträchtigen.

Fleurisanne-Gravur

Sie verleihen dem fertigen Uhrwerk das Aussehen eines Gewebes aus Edelmetall. Besonders effektvoll ist die Dekoration, wenn die Linien von einem Punkt ausgehen – wie die Strahlen der Sonne. Auffallend sind Komponenten mit Spiegelpolitur. Diese Art der Politur erfordert viel Fingerspitzengefühl und kann – wenn sie perfekt ausgeführt wurde – die umgebenden Dekorationen reflektieren. Eine weitere Besonderheit ist die fast vergessene Tradition der Fleurisanne-Gravur. Dabei wird Metall abgetragen, um auf dem Uhrwerk florale Reliefmuster und Ornamente herauszuarbeiten. Karl-Friedrich Scheufele, Co-Präsident von Chopard, hat diese Tradition vor 15 Jahren wiederbelebt. Da die Arbeit sehr aufwändig ist, kann der Graveur, der aus dem kostbaren Material filigrane Motive schafft, nur wenige Unikate oder Kleinserien herstellen.

Kompetenz und Emotion

UNSERE MAINS D'ART