Véronique

Artesana de la Decoración de Movimientos

El taller de decoración

El taller de decoración de Chopard Manufacture en Fleurier es un lugar especial en el que las paredes destacan por sus grandes ventanales que permiten disfrutar de una visión panorámica de la exuberante naturaleza que lo rodea. A Véronique, la Artesana de la Decoración de Movimientos, le gusta estar rodeada de belleza para crear unas obras de gran atractivo estético. Aquí es donde se lleva a cabo la decoración de los movimientos: Côtes de Genève, biselado, perlado, satinado circular, rayos de sol y grabado Fleurisanne – técnicas artísticas que hacen destacar la belleza del movimiento del reloj y la inteligencia que se encuentra detrás de cada toque de destreza.

[A sustained note in the background]


(On-screen text: Chopard presents)


(Véronique picks out a tiny part and fixes it in place under a microscope.)


When I first started, I knew nothing about decoration. I instantly liked it. Each part has been shaped by hand and we work on all of them. If we do 6 parts in a row, they'll always be standard but never the same. Each piece is slightly unique.


(On-screen text: ART, from the Latin ARS, ARTIS. Talent, skill, dexterity.)


[Soft piano music plays]


(On-screen text: The word ART becomes ARTISAN.)


(On-screen text: From expertise to emotion. Chopard)


(A black and white graphite sketch of the palm of a hand, surrounded by the words EXPERTISE, CREATIVITY, EMOTION.)


I like working with my hands because I feel like I'm creating.


(A portrait of Véronique.) 


(On-screen text: Véronique, Movement Decorating Artisan)


I work at Fleurier at Chopard Manufacture. I am a chamferer. My job involves embellishing parts that have been roughed out.


(Close-up of Véronique using a tiny sharp tool to cut into the part.)


(On-screen text: Roughing out an angle)


Our work must meet the Poinçon de Genève criteria.


(On-screen text: Satin-brushing a rim)


Parts must be decorated all over and have edges, chamfering, sinks and smoothed-down faces.


(On-screen text: Polishing a sink)


If it's not approved, it won't be a Poinçon de Genève part.


(Véronique cuts a piece of wood at a precise angle and uses it to polish around the angles of the part.)


I'm a patient person, you have to be very determined to learn a trade like this. It requires enormous patience. You must be meticulous, fussy even, and a perfectionist to be able to do a truly excellent job.


(On-screen text: Polishing an angle)


Some parts require 1 or 2 hours of work, so you have to love it and get in your own little bubble. We're concentrated on our work. I can't explain how, but whenever I start a part, I have to find a solution for achieving my goal each time.


(Véronique cleans the piece after filing and smoothing it.)


It's like any artisanal trade, you know when you have to stop. You sense when you're done and can't go any further, because if you do you might deform it, so you have to stop at the right moment.


(On-screen text: Satin-brushing the face)


Once a part has been completed and assembled in the movement, you see the light playing on the chamfers, and that's when everything's revealed.


(Véronique examines her work through an eyepiece. Close-up of the part glinting in the light within the timepiece.)


A bit of ourselves goes into these parts, that's why it's emotional.


(On-screen text: Chopard - The artisan of emotions - Since 1860)

"La satisfacción de haber llevado la atención al detalle hasta el punto de decorar lo invisible es parte de la belleza de esta profesión."

Véronique, La Artesana de la Decoración de los Movimientos

Véronique, La Artesana de la Decoración de los Movimientos

Basado en el mismo principio que el graneado circular, una decoración oculta realizada a base de unos círculos concéntricos superpuestos con un acabado satinado, el satinado circular, aporta a su vez un brillo añadido al componente. El Artesano de la decoración pasa un papel de lija de 9 micras sobre la superficie de la pieza, que al mismo tiempo va girando, para conseguir un suave acabado de enorme belleza. Uno de los criterios para obtener el preciado Punzón de Ginebra es la necesidad de evitar que queden marcas de mecanizado aleatorias en las piezas de un movimiento. Por ello, todos los elementos que componen el movimiento de un reloj L.U.C se biselan mediante micromotores aportando así a la creación un aspecto vibrante y resplandeciente.

Grabado fleurisanne

Para proporcionar un efecto radiante a un componente en el que todas las líneas rectas de la decoración parten del mismo punto de intersección, como los rayos del sol, las Côtes de Genève se reservan para la superficie visible de los puentes y no se aplican a las partes funcionales del movimiento para no afectar a su precisión. Una vez terminado, el movimiento del reloj suizo parece un tejido de metal precioso. El pulido en espejo, que requiere una destreza especial, cuando se realiza a la perfección tiene el poder de reflejar la decoración del entorno. Y, por último, pero no por ello menos importante, la tradición olvidada del grabado Fleurisanne, un arte en sí mismo, que consiste en grabar en bajorrelieve unas esculturas que representan flores y volutas en el movimiento del reloj suizo, fue recuperado por el copresidente de Chopard, Karl-Friedrich Scheufele, hace 15 años. Sólo unos pocos modelos únicos o producidos en series muy limitadas pasarán por las manos del grabador, que podrá crear unas delicadas esculturas en el precioso material.

De la experiencia a la emoción

NUESTRAS "MAINS D'ART"