ヴェロニク

ムーブメント装飾の職人

ムーブメント装飾 アトリエ

フルリエのショパール マニュファクチュールにある装飾のアトリエは、壁面を大きな出窓で区切られており、周辺の豊かな自然を一望できる特別な空間となっています。ムーブメント装飾の職人のヴェロニクは、美しいものに囲まれた環境で作品を作り上げることを大切にしています。まさにここで、ムーブメントの装飾が行われているのです。コート・ド・ジュネーブ、サーキュラーグレイン仕上げ、サーキュラーサテン仕上げ、サンレイパターン、フルリザンヌ彫りなど、あらゆる装飾技術がウォッチムーブメントの美しさと巧みなタッチに秘められた知性を際立たせているのです。

[A sustained note in the background]


(On-screen text: Chopard presents)


(Véronique picks out a tiny part and fixes it in place under a microscope.)


When I first started, I knew nothing about decoration. I instantly liked it. Each part has been shaped by hand and we work on all of them. If we do 6 parts in a row, they'll always be standard but never the same. Each piece is slightly unique.


(On-screen text: ART, from the Latin ARS, ARTIS. Talent, skill, dexterity.)


[Soft piano music plays]


(On-screen text: The word ART becomes ARTISAN.)


(On-screen text: From expertise to emotion. Chopard)


(A black and white graphite sketch of the palm of a hand, surrounded by the words EXPERTISE, CREATIVITY, EMOTION.)


I like working with my hands because I feel like I'm creating.


(A portrait of Véronique.) 


(On-screen text: Véronique, Movement Decorating Artisan)


I work at Fleurier at Chopard Manufacture. I am a chamferer. My job involves embellishing parts that have been roughed out.


(Close-up of Véronique using a tiny sharp tool to cut into the part.)


(On-screen text: Roughing out an angle)


Our work must meet the Poinçon de Genève criteria.


(On-screen text: Satin-brushing a rim)


Parts must be decorated all over and have edges, chamfering, sinks and smoothed-down faces.


(On-screen text: Polishing a sink)


If it's not approved, it won't be a Poinçon de Genève part.


(Véronique cuts a piece of wood at a precise angle and uses it to polish around the angles of the part.)


I'm a patient person, you have to be very determined to learn a trade like this. It requires enormous patience. You must be meticulous, fussy even, and a perfectionist to be able to do a truly excellent job.


(On-screen text: Polishing an angle)


Some parts require 1 or 2 hours of work, so you have to love it and get in your own little bubble. We're concentrated on our work. I can't explain how, but whenever I start a part, I have to find a solution for achieving my goal each time.


(Véronique cleans the piece after filing and smoothing it.)


It's like any artisanal trade, you know when you have to stop. You sense when you're done and can't go any further, because if you do you might deform it, so you have to stop at the right moment.


(On-screen text: Satin-brushing the face)


Once a part has been completed and assembled in the movement, you see the light playing on the chamfers, and that's when everything's revealed.


(Véronique examines her work through an eyepiece. Close-up of the part glinting in the light within the timepiece.)


A bit of ourselves goes into these parts, that's why it's emotional.


(On-screen text: Chopard - The artisan of emotions - Since 1860)

見えないところにまでこだわりを持つことができることは、この仕事の素晴らしさのひとつです。

ムーブメント装飾の職人、ヴェロニク

ヴェロニク、ムーブメント装飾の職人

サーキュラーサテン仕上げは、サーキュラーグレイン仕上げと同じ原理でサテン仕上げの同心円を重ねた隠し装飾で、装飾職人が部品の表面に9ミクロンのサンドペーパーを押し当て、同時に回転させて、美しく滑らかに仕上げることで輝きを与えています。ジュネーブシールを取得するためには、ムーブメントの部品に機械加工の跡を残さないことが条件となります。L.U.Cウォッチのムーブメントを構成するすべての部品は、マイクロモーターによって面取りされ、作品に生命力と輝きが吹き込まれます。部品に放射状の直線の装飾を施すサンバースト仕上げは、まさに太陽光のような効果を生み出します。コート・ド・ジュネーブは美しい波形の伝統的な装飾で、ブリッジの表面にのみ施され、ムーブメントの機能的な部品には施されないため、精度に影響を与えることはありません。

フルリザンヌ彫り

完成したスイス製ウォッチムーブメントは、まるで貴金属でできた布地のように見えます。繊細な作業を要する鏡面研磨は完璧に仕上げると、文字通りの鏡効果で、周辺に施された他の装飾を映し出します。メゾンの装飾技術の中で忘れてならないのは、フルリザンヌ彫りです。花や渦巻きなどの浮き彫りの彫刻をスイス製ウォッチのムーブメントに施す、まさに芸術と呼ぶにふさわしいこの彫刻の伝統は、ショパールの共同社長であるカール-フリードリッヒ・ショイフレによって15年前に復活しました。この貴重な素材から繊細な彫刻を生み出すエングレービング職人の手による作品は、一点物やごく限られたシリーズにしか施されません。

専門知識からエモーションまで

ショパールの「MAINS D’ART(その手で芸術を生み出す職人たち)」