베로니크(Véronique)

시계 무브먼트 장식의 장인

데코레이션 공방

플뢰리에에 위치한 쇼파드 공방은 풍부한 자연의 전망을 볼 수 있는 커다란 돌출형 창문이 돋보이는 특별한 공간입니다. 시계 무브먼트 장식 장인 베로니크는 이처럼 아름다운 경관에 둘러싸여 미학적 매력이 돋보이는 작품을 제작할 수 있음에 감사함을 느낍니다. 이곳이 바로 무브먼트 장식 작업이 진행되는 곳입니다. 코트 드 제네브, 베벨링, 서큘러 그레이닝, 서큘러 새틴 브러싱, 선레이 패턴 작업, 플뢰리에 인그레이빙에 이르기까지, 시계 무브먼트의 아름다움과 각각의 정교한 손길에 숨겨진 기발한 요소들은 모두 이곳에서 탄생합니다.

[A sustained note in the background]


(On-screen text: Chopard presents)


(Véronique picks out a tiny part and fixes it in place under a microscope.)


When I first started, I knew nothing about decoration. I instantly liked it. Each part has been shaped by hand and we work on all of them. If we do 6 parts in a row, they'll always be standard but never the same. Each piece is slightly unique.


(On-screen text: ART, from the Latin ARS, ARTIS. Talent, skill, dexterity.)


[Soft piano music plays]


(On-screen text: The word ART becomes ARTISAN.)


(On-screen text: From expertise to emotion. Chopard)


(A black and white graphite sketch of the palm of a hand, surrounded by the words EXPERTISE, CREATIVITY, EMOTION.)


I like working with my hands because I feel like I'm creating.


(A portrait of Véronique.) 


(On-screen text: Véronique, Movement Decorating Artisan)


I work at Fleurier at Chopard Manufacture. I am a chamferer. My job involves embellishing parts that have been roughed out.


(Close-up of Véronique using a tiny sharp tool to cut into the part.)


(On-screen text: Roughing out an angle)


Our work must meet the Poinçon de Genève criteria.


(On-screen text: Satin-brushing a rim)


Parts must be decorated all over and have edges, chamfering, sinks and smoothed-down faces.


(On-screen text: Polishing a sink)


If it's not approved, it won't be a Poinçon de Genève part.


(Véronique cuts a piece of wood at a precise angle and uses it to polish around the angles of the part.)


I'm a patient person, you have to be very determined to learn a trade like this. It requires enormous patience. You must be meticulous, fussy even, and a perfectionist to be able to do a truly excellent job.


(On-screen text: Polishing an angle)


Some parts require 1 or 2 hours of work, so you have to love it and get in your own little bubble. We're concentrated on our work. I can't explain how, but whenever I start a part, I have to find a solution for achieving my goal each time.


(Véronique cleans the piece after filing and smoothing it.)


It's like any artisanal trade, you know when you have to stop. You sense when you're done and can't go any further, because if you do you might deform it, so you have to stop at the right moment.


(On-screen text: Satin-brushing the face)


Once a part has been completed and assembled in the movement, you see the light playing on the chamfers, and that's when everything's revealed.


(Véronique examines her work through an eyepiece. Close-up of the part glinting in the light within the timepiece.)


A bit of ourselves goes into these parts, that's why it's emotional.


(On-screen text: Chopard - The artisan of emotions - Since 1860)

"엄청난 집중을 통해 눈에 띄지 않는 부분을 장식하여 섬세한 디테일을 완성시킨다는 만족감이 바로 이 직업의 미학이라고 할 수 있죠. "

베로니크, 시계 무브먼트 장식 장인

베로니크, 시계 무브먼트 장식 장인

새틴 마감의 동심원을 여러 개 겹쳐서 겉으로 드러나지 않는 장식을 연출하는 서큘러 그레이닝과 마찬가지로, 서큘러 새틴 브러싱 또한 부품 위에 9미크론 두께의 사포를 누르는 장인의 손길을 거쳐 무브먼트에 눈부신 광채를 불어넣습니다. 이 작업을 할 때 부품을 회전을 통해 부드러운 질감이 돋보이는 아름다운 디테일을 완성합니다. 귀중한 제네바 홀마크를 획득하기 위해서는 무브먼트 부품에 어떠한 기계 공정의 흔적도 남아야 하지 않는다는 기준이 존재합니다. 이에 따라 L.U.C 시계 무브먼트를 구성하는 모든 부품은 마이크로모터로 베벨링 처리하여 작품에 생명력과 함께 찬란함을 더해줍니다.

플뢰리잔 인그레이빙

곧게 뻗어 나가는 햇빛처럼 동일한 교차점에서 시작하는 직선 장식은 광채효과를 연출하고, 코트 드 제네브는 무브먼트의 정확성에 영향을 미치지 않도록 내부 기능을 위한 부품이 아닌 노출된 브릿지의 표면에만 적용됩니다. 모든 마감 처리를 거친 스위스 시계 무브먼트는 마치 섬세한 메탈 패브릭을 연상시킵니다. 이에 특별한 기술을 요하는 미러 폴리싱 기법까지 완벽하게 가해지면 무브먼트는 주변의 장식을 반사할만큼 강렬한 반짝거림을 갖게 됩니다. 그리고 마지막이지만 중요한것은 스위스 시계 무브먼트에 꽃과 소용돌이를 표현하는, 하나의 예술과도 같은 플뢰리에 인그레이빙은 쇼파드의 공동 대표 칼-프리드리히 슈펠레(Karl-Friedrich Scheufele)의 손길로 15년 전 다시 부활하게 되었습니다. 이 귀중한 재료에서 섬세한 조각들로 만들 수 있는 판화가의 손을 거쳐 매우 특별한 리미티드 시리즈 모델들이 생산될 것이다.

감동을 선사하는 노하우

쇼파드의 “맹다르(MAINS D’ART, 예술적인 손)”